本公司為香港社福機構發展樂齡科技,開發機械人程式,引領長者做「護心操」。
We develop gerontechnology for the local social welfare organisations. The robots installed with specific computer programmes can lead the elderly to do exercises.
傳媒報導:
全港最大 荃灣長者日間護理中心開幕
Website development, maintenance and consultation, STEM education and other technology development.
本公司為香港社福機構發展樂齡科技,開發機械人程式,引領長者做「護心操」。
We develop gerontechnology for the local social welfare organisations. The robots installed with specific computer programmes can lead the elderly to do exercises.
傳媒報導:
全港最大 荃灣長者日間護理中心開幕
We proudly announce that the website focuses on the public examinations of Hong Kong has been launched. It provides a platform for the candidates, teachers and parents to obtain useful information.
The Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSE 香港中學文憑考試) is of paramount concern to secondary school students.
《聖經粵音字解》自2005年9月推出,多年來一直廣受讀者歡迎,亦得到多位聖經學者和教會牧者在他們的網站推介。感謝神使用本網站,願一切榮耀歸予至高神!
和合本聖經的翻譯工作始於1891年,1919年新舊約全書終告完成,歷時27年,成為現今華人基督徒最常用的中文聖經譯本。和合本成書至今已有一個世紀之久,所以當中的文字包含了一些古代的字詞,現代人常感到陌生,更對其粵語讀音及字義不大了解,亦有部份古字在一般現代的中文字典未能找到,對讀經造成障礙。
另一方面,粵語有2000多年歷史,經歷不同朝代,語音不斷演變,所以現今的粵音字典常見一字多音的情況,引致在學術上對何謂「粵語正音」產生激烈爭論。
本網站從和合本聖經收集了一些難字,並註明其讀音及字義。本網站旨不在推廣粵語正音,亦無意糾正一般人的粵語發音。只希望當聖經讀者碰到有口難言的生字時,可藉本網站達致讀者有其音而已。所以本網站集百家之大成,將多部權威字典對同一個字的不同注音,盡都收錄,以供讀者參考。